Readings:
Psalm
100
Malachi 3:16-18
Acts 16:11-15
Luke 8:1-3
Preface of Pentecost
PRAYER (traditional language)
Filled with thy Holy Spirit, gracious God, thine earliest disciples served
thee with the gifts each had been given: Lydia in business and stewardship,
Dorcas in a life of charity and Phoebe as a deacon who served many. Inspire
us today to build up thy Church with our gifts in hospitality, charity
and bold witness to the Gospel of Christ; who livest and reignest with
thee in the unity of the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.
PRAYER (contemporary language)
Filled with your Holy Spirit, gracious God, your earliest disciples served
you with the gifts each had been given: Lydia in business and stewardship,
Dorcas in a life of charity and Phoebe as a deacon who served many. Inspire
us today to build up your Church with our gifts in hospitality, charity
and bold witness to the Gospel of Christ; who lives and reigns with you
in the unity of the Holy Spirit, one God, now and for ever. Amen.
This commemoration adopted provisionally at General
Convention 2009
Return to Lectionary
Home Page
Webmaster: Charles
Wohlers
Last updated: 12 December 2009
|
LYDIA, DORCAS AND PHOEBE
CO-WORKERS WITH THE APOSTLES, 27 JAN. NT
When
Paul on his second missionary journey carried his preaching out of Asia
and into Europe, he began at the city of Philippi in Macedonia (north
of Greece). His first European convert was a woman named Lydia, a merchant
who dealt in purple-dyed goods. (Purple dye, made from a certain mollusk,
was extremely expensive. One use of it was for the stripes in the togas
of Roman senators. Lydia's occupation suggests that she had considerable
capital.) She and her household were baptized, and she invited Paul, with
Luke and his other companions, to make her house their headquarters in
Philippi.
Dorcas
(or Tabitha in Aramaic -- both names mean "gazelle") is mentioned
in Acts 9:36-42. She was a member of the early Christian community in
Joppa, a seacoast town of Israel, and noted for her acts of charity, in
particular for making garments and giving them to needy widows. When she
fell ill and died, Peter came to see her, and raised her to life. His
words to her, "Tabitha, kumi," (Tabitha, arise), are reminiscent
of the words of Jesus to the daughter of Jairus, "Talitha, kumi,"
(little girl, arise) as given in Mark 5:41. Whether this is anything more
than coincidence is hard to say. If the Aramaic words of Jesus had been
quoted by Luke rather than by Mark, one might suppose that Luke was underscoring
a resemblance between the two episodes (the reader is invited to look
up both stories, the former in M 9:18-26 = P 5:22-43 = L 41-56 and the
latter in A 9:36-42). As it is, I am not sure that Luke (or Peter, presumably
Mark's source for his account) intends a connection.
Phoebe
(the name means "bright" or "radiant": Apollo and
Diana, the god and goddess of the sun and moon respectively, were often
referred to as "Phoebos" and "Phoebe"), was a Diakonos
of the Church at Chenchreae, the eastern seaport of the city of Corinth.
(Corinth was on a narrow isthmus that connected southern Greece (the Peleponessus)
with northern Greece and the mainland of Europe. Attempts had been made
to dig a canal through the isthmus in order to shorten shipping routes,
but no attempt was successful till modern times. Accordingly many ships
were simply dragged out of the water, put on rollers, and moved across
the isthmus and into the water on the other side. Naturally, the crew
got shore leave. Naturally, Corinth became famous as a port that accommodated
sailors with shore leave. This may account for the fact that Paul has
a great deal more to say about sexual matters when writing to the Corinthians
than he does in other connections.) When Paul mentions her, she has left
the vicinity of Corinth and is in Rome, so that Paul commends her to the
Church there.
There has been some dispute about whether Paul means to say that she
was a "deacon" in the Church (holding the same office held later
by Athanasius in Alexandria and Lawrence in Rome), or whether he refers
to another office, that of the "deaconess," not the same as
a female deacon (but in that event, one would have expected a feminine
form of the word), or whether he is simply using the word in a non-technical
sense to mean someone known for her helpfulness and service to the Church.
He calls her a Diakonos, a word which the KJV translates as "deacon"
three times (Philippians 1:1, 1 Timothy 3:8,12), as "servant"
seven times (including the reference to Phoebe) and as "minister"
twenty times (including references to Paul himself). It is a word that
originally had the meaning in secular Greek of "someone who is responsible
for, attends to, ministers to, or waits on a person or group of persons
or a task or area of responsibility." Later, it came to be used in
a technical sense to denote a certain office in the church. One has to
guess from the context whether it is being used in the technical sense
or in the older, descriptive sense. A similar problem sometimes arises
with Angelos, which is Greek for "messenger, bringer of news."
The form Euangelos means "bringer of good news," and gives rise
to our word "evangelist." When mysterious beings gave messages
to men from God, and then disappeared, they were called "messengers
of God," or simply "messengers," and so Angelos came to
mean sometimes "messenger" and sometimes "angel."
Sometimes the context does not make it clear which is meant. Again, the
Greek Martyros means "witness," but came to refer to the particular
kind of witness who says, "Jesus is Lord," when he faces death
for saying it. Hence, Martyros is sometimes to be translated "witness"
and sometimes "martyr." Similarly, Episcopos can mean "overseer"
or "bishop," and Presbyteros can mean "elder person"
or "presbyter, priest."
Phoebe was in any event a person of consequence in a congregation near
Corinth, someone who had made a valuable contribution there.
by James Kiefer |